Aeterna aequitas. Коллекционер красочных миров.
Ну окромя отдельной благодарности данному субъекту за совершенно изумительный Бестиарий с запахом Аргентины, его перу принадлежат так далеко запавшие в душу

"Жуткие зеркала. ", "Письмена бога ", "Отражение", "Роза Парацельса " и "Сада расходящихся тропок" не говоря уже об отточенных эссе и статьях... Он сливается у меня с набирающей в известных кругах Цезарией Эворой, которая в свою очередь наполняет мой ночной дом запахом персиков и чего-то экзодически-прянного. Почему-то в этой немного ненормально черепушке Борхес преставляется мне прогуливающимся с матронной в ее вечных "халатиках" по кривым,крутым улочкам Буйно-Айреса под ручку, вдыхающим бронзовый закат в пыли полуиссушеного города... Дальше не буду продолжать это отдельна тема.... Хотя на прощание все же е удержусь процитирую кусок Бестиария

____________________________________________

А БАО A КУ

Если вы пожелаете увидеть прекраснейший в мире пейзаж, вам надо подняться на верхушку Башни Победы в Читоре. Там с кругового балкона открывается вид на все стороны света. К балкону ведет винтовая лестница, но взойти по ней дерзают лишь те, кто не верит легенде. А легенда гласит следующее:"Испокон веков на винтовой лестнице Башни Победы живет некое существо чувствительное ко всем оттенкам человеческой души и известное под именем А Бао A Ку. Обычно оно спит на нижней ступеньке, но при приближении человека в нем пробуждается таинственная жизнь, и тогда в недрах этого существа начинает теплиться внутренний свет. Одновременно его тело и почти прозрачная кожа приходят в движение. Однако сознание пробуждается лишь тогда когда кто-либо поднимается по винтовой лестнице, - тогда А Бао А Ку, чуть не прилипая к пяткам поднимающегося, следует за ним, держась того края ступенек, где они сильней всего стерты поколениями паломников. С каждой ступенькой окраска А Бао A Ку становится все более явственной, форма - более определенной и излучаемый им свет - более ярким. Но окончательной завершенности А Бао А Ку достигает лишь на верхней ступени, если тот, кто поднялся на нее, сподобился нирваны и дела его не отбрасывают тени. В противном случае А Бао А Ку останавливается словно парализованное, не достигнув вершины, - тело его остается незавершенным, голубая окраска блекнет, излучаемый свет, мерцая, гаснет. А Бао А Ку страдает от невозможности достигнуть совершенства, и его стоны - едва различимый звук напоминающий шелест шелка. Вспышка жизни в нем коротка: как только паломник начинает спускаться, А Бао А Ку скатывается вниз на первую ступеньку и там, угасшее и утратившее определенность очертаний, ждет следующего посетителя. Говорят, будто его щупальца становятся видны лишь тогда, когда оно достигает середины лестницы. И еще говорят, будто А Бао А Ку способно видеть всем своим телом и на ощупь напоминает кожуру персика. За многие века А Бао А Ку поднялось на балкон всего однажды. Эту легенду приводит С.С.Итурвуру в приложении к его ставшему классическим трактату "О малайском волшебстве" (1937).



____________________________________